KÉTSZÁZHATVANHETEDIK
RÉSZ
Innen továbbkormányozni is nehéz a verset. Parti Nagy
azonban ebben korábban is jeleskedett.
Most is:
„kevesebb lend és több
kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
s nátótag lettek Ischlerék.”
Ha egybenézzük, érdekes eredményre jutunk:
„Elszódalolt egy
évtized,
s bár törmelék az lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,
a század kissé megtized,
kevesebb lend és több kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
s bár törmelék az lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,
a század kissé megtized,
kevesebb lend és több kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
Megállapíthatjuk, hogy a sor – tökéletesen felesleges.
Nélküle így festene a vers ezen része:
„Elszódalolt egy
évtized,
s bár törmelék az lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,
kevesebb lend és több kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
s bár törmelék az lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,
kevesebb lend és több kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
Páros rímak, sokkal lendületesebb verselés, nagyobb költői
erő…
Mire kell ez a sor?
„a század kissé
megtized,”
Nélküle a versnek ez a része egységesebb.
„Elszódalolt egy
évtized,
s bár törmelék az lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,
kevesebb lend és több kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
s bár törmelék az lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,
kevesebb lend és több kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
Akkor miért?
Talán a személyesség miatt?
Ezt érdemes fontolóra venni. Idáig a vers ezen része személyes síkon fut:
„Elszódalolt egy
évtized,
s bár törmelék az lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,”
s bár törmelék az lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,”
A további két sor már nem:
„kevesebb lend és több
kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
s nátótag lettek Ischlerék.”
Vajon a kifogásolt sor vezet át a személyességből az
általánosabb síkra?
Nézzük meg:
„Elszódalolt egy
évtized,
s bár törmelék az lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,
a század kissé megtized,
kevesebb lend és több kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
s bár törmelék az lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,
a század kissé megtized,
kevesebb lend és több kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
Nem. Nem vezet át semmit – sehová…
Nézzük közelebbről:
„akár a gáz, dünnyögve
ég,
dünnyög a lumbágós derék,
a század kissé megtized,
kevesebb lend és több kerék,”
dünnyög a lumbágós derék,
a század kissé megtized,
kevesebb lend és több kerék,”
Nem. Láthatóan nincs ilyen funkciója.
„dünnyög a lumbágós
derék,
a század kissé megtized,
kevesebb lend és több kerék,”
a század kissé megtized,
kevesebb lend és több kerék,”
A sor – fölösleges.
Akkor miért áll itt?
„a század kissé
megtized,”
Egyértelműen a szójáték kedvéért. Együtt szerepelhet
egyetlen sorban a „század” és a „tized”.
„a század kissé megtized,”
Ez persze nem vívmány.
„a század kissé
megtized,”
Öncélúnak meglehetősen öncélú.
„a század kissé
megtized,”
A folytatás:
„kevesebb lend és több
kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
s nátótag lettek Ischlerék.”
Voltaképpen ez se különb.
„kevesebb lend és több
kerék,”
Bágyadt szóvicc. A szövegkohézióba csak erőltetve fér be.
„s nátótag lettek
Ischlerék.”
Lényegében véve ez is.
„s nátótag lettek
Ischlerék.”
Az ország a NATO tagja lett…
Mindent egybevetve ez nem a vers legjobb része:
„Elszódalolt egy
évtized,
s bár törmelék az lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,
a század kissé megtized,
kevesebb lend és több kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
s bár törmelék az lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,
a század kissé megtized,
kevesebb lend és több kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
Itt a Költő alighanem érezte, hogy a mű már eljutott oda,
ahová eljuthatott – meg egyéb helyekre is – célszerű hát lezárni.
Folytatása következik.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése