KÉTSZÁZHATVANÖTÖDIK
RÉSZ
Nézem tovább a művet.
„A hajnal már a sarkon
áll,
köztisztaságimunka kezd.”
köztisztaságimunka kezd.”
Megértem. Itt elég nehéz volt folytatni a verset.
„A hajnal már a sarkon
áll,
köztisztaságimunka kezd.”
köztisztaságimunka kezd.”
Mint a régi írásokban a szóelválasztó jel…
„A hajnal már a sarkon
áll,
köztisztaságimunka kezd.”
köztisztaságimunka kezd.”
Egy pillanatnyi szünet.
„A hajnal már a sarkon
áll,
köztisztaságimunka kezd.”
köztisztaságimunka kezd.”
Az első sor igen szép:
„A hajnal már a sarkon
áll,
Egyfajta helyzetjelentés. A vers végéhez közeledve a „péntek éjszaka” lassan véget ér. Talán
már kezdetét is vette a virradat.
„A hajnal már a sarkon
áll,
Ügyes megszemélyesítés. A pesti köznyelvben a „sarok”
kiemelkedő jelentőséggel bír, a szemmel látható közelség egyik szimbóluma.
„A hajnal már a sarkon
áll,
Lehetséges, hogy valóban egy teljes éjszaka terméke ez a
vers. Részben túlírva, részben alulírva.
„köztisztaságimunka
kezd.”
A kijózanodás, a jelen realitásába való visszatérés
pillanata.
„köztisztaságimunka
kezd.”
Talán látványbeli alapja is van. Megjelenhetett egy
kukásautó, vagy munkába kezdhettek a köztisztasági hivatal jellegzetes
öltözékű, korán kelő dolgozói.
„köztisztaságimunka
kezd.”
A nyelvhelyességgel azért itt is vannak gondok.
„köztisztaságimunka
kezd.”
Ez azonban nagyjából egyezik a pesti közbeszéddel, annak
szelleme van benne. Ez egyben pillanatnyi hangnemváltást is jelent.
„köztisztaságimunka
kezd.”
A két sor úgy felel egymásnak, mint álom és valóság, vagy
mint ünnep és hétköznap.
„A hajnal már a sarkon
áll,
köztisztaságimunka kezd.”
köztisztaságimunka kezd.”
Költőiség és hétköznapiság.
„A hajnal már a sarkon
áll,” ↔ „köztisztaságimunka kezd.”
↓ ↓
Költőiség ↔ hétköznapiság
„A hajnal már a sarkon
áll,
köztisztaságimunka kezd.”
köztisztaságimunka kezd.”
A lírában valóságnak és költőiségnek ilyen hangsúlyos
egybevetéseit gyakran valamiféle számvetés követi.
Itt sincs ez másképpen.
„Elszódalolt egy
évtized,”
Előbb azonban megnézném egyben a vers következő etapját.
„Elszódalolt egy
évtized,
s bár törmelék az lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,
a század kissé megtized,
kevesebb lend és több kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
s bár törmelék az lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,
a század kissé megtized,
kevesebb lend és több kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
Kissé fáradt összegzés. Nézzük részeke bontva.
„Elszódalolt egy
évtized,”
Az ilyenekről lehet egyebek közt Parti Nagyra ismerni.
Aligha tagadhatná le.
„Elszódalolt egy
évtized,”
A szóalkotás egyedi, Költőnkre jellemző.
„Elszódalolt”
Szó + dal = szódal
↓
Ebből képzett ige → szódalol = a Költő igéje.
Van tovább is…
Kapcsoljuk ide még a lovat is, a régi magyarok kedvenc
hátasállata Parti Nagy verseiben gyakran nyihog fel. A ló a Költő számára
sokoldalú szimbólum, az önállóságé, a független alkotó munkáé, az önmegvalósításé
– talán a felnőttségé is. Gyakran kerül a költészettel kapcsolatba.
Kapcsoljuk be tehát a lovat.
Szódal + ló → képezzünk belőle cselekvő szerkezetet
↓
Szódalon
lovagol → a Költő igéje
↓
Képezzünk
belőle főnevet
↓
Szódalon
lovaglás
↓
Egyszerűsítsük
↓
Szódal-lovaglás
Most már csak egy mássalhangzót kell eltávolítani, és
összerántani a kifejezést:
Szódalovaglás
Ez egy kötetnek is a címe lett (Szódalovaglás, 1990.)
Nem arról van szó, hogy a Költő megnyergelt volna egy csőrös
szódásüveget, vagy egy szifont, hanem arról, hogy poétaként verseket – szódalokat – ír.
„Elszódalolt egy
évtized,”
Parti Nagy jellegzetes szóalkotásával: tízéves munkára
tekint vissza a Költő.
Tíz év ma hatalmas változásokat hoz minden esetben. Utána rá
sem lehet ismerni a világra. Az ember egyre nehezebben méri fel helyét,
helyzetét, teendőit. Ez lehet az enyhe, de érezhető tragikus pátosz egyik oka.
„Elszódalolt egy
évtized,”
A másik: az öregedés. Tíz esztendő egy ember életében is
döntő változásokat hoz. Mérleg készítésére sarkall. Mi teljesítettem? Mi maradt
el? Hogyan tovább?
„Elszódalolt egy
évtized,”
Enyhén, de kitetszik a hiányérzet.
A folytatás:
„s bár törmelék az
lenne még,
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,
a század kissé megtized,
kevesebb lend és több kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
mi csattogott volt, hév tüzed,
akár a gáz, dünnyögve ég,
dünnyög a lumbágós derék,
a század kissé megtized,
kevesebb lend és több kerék,
s nátótag lettek Ischlerék.”
A számos sorátlépés is jelzi a bizonytalanságot.
„s bár törmelék az
lenne még,”
Belső rímmel eddig nemigen találkoztunk a versben.
„s bár törmelék az
lenne még,”
A sor kulcsszava nyilvánvalóan, a „törmelék”
„„s bár törmelék az
lenne még,
mi csattogott volt,”
mi csattogott volt,”
Egy évtizednyi „szódalolás”, vagy „szódalovaglás” után
„törmelék” maradt?
Nem szabad ezt szó szerint venni.
Parti Nagy pontosan tudja, hogy a versei töredékszerűek. Ez
nem „kivétel a szabály alól”. Azok a költők, akik gyakorlatilag állandóan
töredékeket produkálnak, nincsenek ezzel tisztában, ha a tudomásukra hozzák,
szenvednek tőle, igyekeznek az ellenkezőjét bizonyítani, egész műveket alkotni.
Parti Nagy versei nem attól töredékszerűek, mert a Költő nem
képes a lírai mondanivalót megfelelő formába és szerkezetbe öltöztetni. Parti
Nagy művei az állandó mellékhangsúlyoktól kitérőktől, szándékos kisiklásoktól
tűnnek töredészerűnek. A szójátékok és néha nagyon gügye poénok kedvelésétől, a
miattuk elkövetett szerkezeti hibáktól.
Parti Nagy – láthattuk – kiváló versérzékkel rendelkezik.
Mindig képes kiemelni a megbicsakló versét – képletesen szólván - akár a sírból
is. Sohasem téved olyan totális zsákutcába, mint amilyeneket a fentebb taglalt
költőknél láttunk.
Parti Nagy versei – áltöredékek…
Mintha éppen szándékosan akarna „töredéket” alkotni. Tudja,
hogy tőle azt várják, legyen hű a róla kialakult képhez, zsúfolja tele a műveit
szójátékokkal és nyelvi poénokkal, meg nyelvrontó megoldásokkal, még akkor is,
ha ezek nagyon primitívek. Ezt a képet alakította ki saját magáról és
művészetéről, és mintha kínosan vigyázna rá, hogy meg ne változzon.
Mintha éppen maga tenne mindig új hasábot a tűzre…
Miért?
Miért hangsúlyozza itt is a töredékszerűséget?
„s bár törmelék az
lenne még,”
A „lenne még” azt
sugallja, hogy eddig is „törmelékeket” termelt.
„s bár törmelék az
lenne még,”
Miért?
Az embernek óhatatlanul a nyolcvanas évek közepének és
végének magyar posztkomunista posványa jut az ember eszébe. A „hithű és
elkötelezett” kommunisták és szocialisták ugyancsak „hithű és elkötelezett”
liberálissá vedlésének (ezek a világnézetek sokkal közelebb állnak egymáshoz
annál, mint a legtöbb ember gondolja) korszaka…
Szocializmus is, nem is…
Demokrácia is, nem is…
Csúcsforgalom a damaszkuszi úton…
Közéleti emberek százairól „derül ki” hogy ők voltaképpen –
„ellenállók” voltak…
Igen sokan igyekeztek fényesre nyalni a múltjukat…
„A demokráciáról tárgyalok veszélyes körülmények között” –
mondta később a rendszerváltás egyik vezető politikusa. Miféle veszély
fenyegette?
A ripacskodásnak, a hatalom segítette könnyű
vagyonszerzésnek, a végkiárusításnak ebben a légkörében szinte semmi sem az
volt, aminek látszott, és szinte minden másnak akart látszani, mint ami
valójában volt.
A kultúrában is.
Az irodalomban is.
Öncenzúra is, nem is…
Demokrata is vagyok, de a díjakat is átveszem…
Üldözött értelmiségi is vagyok, de furtonfurt Nyugatra is
járok…
Ebben az álságos légkörben született a jelenlegi kánon.
Születési rendellenességei máig látszanak rajta…
Kialakult a kétkulacsos irodalom. Bonyolult oda-és
visszautalások, külső és belső utalások mögé rejtették a gyakran
bombasztikusnak szánt, de legtöbbször közhelyes mondanivalót. A kecske is
jóllakott, a káposzta is megmaradt.
Kialakult a látszólagos, illetve a mégsem-öncenzúrának egy
sajátos változata. A kánon írói már „szabadon beszéltek”, ami a gyakorlatban
azt jelentette, hogy az eddigi tabuk helyett egészen másféle tabukat kezdtek
tiszteletben tartani. Ezt tükrözte nemcsak a mondatfűzés, a szóhasználat, hanem
a témaválasztás is. Új dogmákhoz kellett alkalmazkodni. Megesett, hogy valaki
homlokegyenest ellenkező tendenciák szerint írt, mint korábban.
Az öncenzúra iránya egyszerűen megfordult, és az irodalomban
is kezdetét vette – a helyezkedés.
Az öncenzúrának addigra igen körmönfont változatai alakultak
ki. A sematizmuson régen túl voltunk.
Ne higgyük, hogy ilyen előzmények után különösen nehéz lenne
alkalmazkodni a polkorrekt elvárásaihoz…
Ennek figyelembe vételével térek vissza Parti Nagy verséhez.
„s bár törmelék az
lenne még,
mi csattogott volt,”
mi csattogott volt,”
Parti Nagy Lajos, a kánon lírájának fejedelme saját műveit
„törmeléknek” minősíti. Szerénységből?
Talán abból is.
Hát még?
Kétélű dolog ez a „törmelék”…
Már fentebb beszéltem erről. Parti Nagy verseinek (nemcsak
ennek) jellemző tulajdonsága, hogy döntő ponton gyakran mellékvágányra fut a
tartalom. Jönnek a fárasztó szójátékok és a gyakran gügye „nyelvi lelemények”.
Kiváló versérzékű ember írja őket, nem látja, hogy rosszak?
Esetleg a divatos „abszurd humor” lírai alkalmazója szeretne
lenni? Nem hinném. Úgy gondolom, pontosan érzékeli ennek a lírai
alkalmazhatatlanságát. A nívóját is. Akkor miért?
A szójátékai között hatalmas színvonalbeli különbségek
vannak. Időnként talán kihagy a kritikai érzéke? Nem hiszem.
Más probléma van a szójátékok jelentős részével. Nem
őszinték. Időnként nyilvánvaló, hogy a Költő bohóckodik.
Miért?
Mintha még mindig valamiféle „öncenzúra” működne Parti
Nagynál.
Miért? A hatalom ellen?
Nem hiszem.
A hatalomtól – mármint a politikai hatalomtól – Parti Nagy
nem fél. Ennek ezerszer tanújelét adta.
Hanem?
Akkor kitől fél? Miért burkolja verseinek fontos részeit
szójátékok és nyelvrontások áthatolhatatlan füstködébe?
Talán a kánon ellen? Talán éppen azokkal szemben védi magát
ezzel a különös „öncenzúrával”, akik költőfejedelemnek nyilvánították?
Ez sem lepne meg. A kozmopolitizmus a maga gyalogjáró butaságú
polkorrektjével és egyebeivel nagyon is szűk látókörű, nagyon is dogmatikus.
Végtelen kicsinyességét igyekszik nemzetközi kapcsolatokkal leplezni. Ez
leginkább értekezlet, meg konferencia-szintű a mai világban, igazi mélységei
nincsenek. Egyes országokat az ott felbocsátott luftballonok képviselnek. Nincs
gyökerük, a semmiben lebegnek. A luftballonokat hol itt, hol ott fújja össze a
szél. Hogy mi van alattuk „otthon”, arról keveset tudnak. Nincs is jelentősége,
hol az „otthon”, úgyis állandóan a levegőben vannak. Ha nincs igazából széles
látókör, legyen meg legalább annak fizikai látszata.
Azt is figyelembe kell venni, hogy Parti Nagy szójátékai és
nyelvficamai csak a rendszeres poétikák és esztétikai felfogások szemszögéből
nézve látszanak hibának. Tartalom csak ott lehet, ahol létezik valamiféle
elvárás. Ahol ilyen nincs, ahol akár tökéletesen értelmetlen szótagokat,
hangsorokat is egymás mellé lehet helyezni, mert a „poétikának” ez is megfelel
– sőt még zseniálisnak is ki van esetenként kiáltva – ott ez nem hiba. Sőt,
semmi sem az – ha „a művészet világa által költőnek nyilvánított” poéta írja.
A kánon oldaláról nézve tehát a görcsös szójátékok és a
csökött nyelvficamok is „rendben vannak”. Még akkor is, ha a nívójuk esetleg a
legesetlenebb fűzfapoézis színvonalát is alulmúlja.
A kánon oldaláról
nézve tehát a legrosszabb szójáték és nyelvtorzítás is „normális”. Ha Parti
Nagy versébe döntő helyzetbe valami fontosabb helyett ilyesmi kerül, a kánon
képviselői egyszerűen konstatálják ezt, és eszükbe sem jut megnézni, minek a
helyébe került, hogy valójában minek kellene ott állnia.
A kánon irányába tehát ez a fajta „öncenzúra” magától
értetődő természetességgel működik. Még csak fel sem merülhet róla, hogy
öncenzúra.
Ez lehet az állandóan ismétlődő egyenetlenségek oka?
Talán…
Van más lehetőség?
Legfeljebb egy…
Ha Parti Nagy versérzéke időnként kikapcsol, esetleg saját
maga árulja el önmagát versei írása közben sorozatosan azzal, hogy gyerekesen
ragaszkodik valami szójátékban, nyelvrontásban, vagy gügye „nyelvi humorban”
megnyilvánuló ötlethez. Azaz állandóan váltogatja egymást a Költő és a lírai
ötletdramaturgiát erőltető középszerű versfaragó. Más szóval: az alkotói felelősség hiánya.
Más megoldás nincs.
Ki-ki döntse el, melyikről lehet itt szó.
Ha normális is tisztességes irodalmi élet volna nálunk,
aminek természetes része volna a normális és tisztességes kritika, a Költő maga
gyomlálná ki a verseiből a dudvát. Normális és tisztességes irodalmi élet
esetében a díjak, egyesületek, folyóiratok szerepe másodlagos volna, az
irodalmi minőség számítana. A kánon nem lehetne zárt szubkultúra, bármikor
érkezhetne „alulról” új alkotó, az amatőr költészet az irodalmi élet szerves
része volna.
Így?
Nem teszi. Miért is tenné?
A kánon világában az irodalmi minőség tizedrangú tényező. A
fő, hogy „a művészet világa költőnek nyilvánítsa” a versfaragót, a műveit pedig
irodalmi műalkotásoknak. Utána meg a minőségnél még mindig vannak fontosabb
dolgok.
Mik?
Csokorba szedem:
Ø
Tudni
kell, hogy az ember mikor kivel kávézik, sörözik, vagy sült krumplizik.
Ø
Mikor
melyik egyesületbe lép be, illetve mikor melyikből lép ki.
Ø
Hová kell
belépni ahhoz, hogy valamelyik díjra jelöljék.
Ø
Az
irodalmi szubkultúra erőviszonyai éppen hogyan festenek, kivel kell jóban
lenni, hová kell húzni éppen.
Ø
Kivel
kell ellenséges viszonyban lenni.
Mindez olyan nyüzsgéssel, annyi elfoglaltsággal jár, hogy az
irodalmi minőségre már aligha marad idő és energia…
Folytatása következik.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése