HARMINCNYOLCADIK RÉSZ
HARMINCNYOLCADIK RÉSZ
Tlazork úr, a Torony építésének
egykori királyi felügyelője nevetet kedélyesen az arcomba. A tiszteletre méltó
férfiútrónusnak beillő karosszékben ült szokásos pucér rabnői között, lábait
kellemesen langyos vízben áztatta, gyümölcsöt és édességet majszolt, hűsítőt
kortyolgatott. Csakúgy, mint amikor először láttam.
Nem tudtam hová lenni az
ámulattól. Mintha nem volna háború, és nem fenyegetne katasztrófa! Tlazork úr
láthatólag jottányit sem változtatott eddigi életmódján.
-
Nini, egy régi ismerős! – vigyorgott kajánul a
szemembe. – Micsoda kellemes meglepetés!
Dühödten hallgattam, ő pedig
fenékig élvezte diadalát.
-
Nocsak, Medve! Nem hittem volna, hogy éppen annak a
kivénhedt rimának fogsz a horgára akadni! Különös emberek vagytok ti, Medve.
Teitánokat bizonyára fölös számban vittetek magatokkal, de elegendő nőt aligha.
Vesszek meg, ha értem!
Jót nevetett a káromra, de
udvarias volt velem. Frissítővel és gyümölccsel kínált. Ezúttal nem utasítottam
vissza.
-
Mindig is tetszettél nekem, Medve! – mondta karszékében
hátradőlve. – Komoly, határozott fellépés, büszke tekintet. Van benned kurázsi!
A vén bolond Dixintliből majmot csináltál! Ez igen! De meggondoltnak nem vagy
elég meggondolt. Különben most nem lennél itt.
-
Mi a szándékod velem? – legfőbb ideje volt
megkérdeznem.
-
Elküldelek Asztlantba. Medve. Voltaképpen mindegy
volna, téged küldelek-e, vagy csupán a fejedet. Irántad érzett jóindulatom
jeleként elevenen menesztelek Dékóhoz. Tudom, hogy nem mindennapi ember vagy.
Ha tudsz, megmenekülhetsz.
Kezdtem érteni.
-
Neked valami érdeked fűződik ahhoz, hogy engem
Asztlantba vitess?
Rám villantotta hibátlan fogsorát
– mintegy jutalomképpen.
-
Látom, dereng már. Dékó őfelségét öntelt
madárijesztőnek tartom, téged pedig nagyon is sokra becsüllek, mostani
helyzetem mégis azt kívánja, hogy téged szolgáltassalak ki neki, és ne
fordítva.
Belépett egy tiszt. Megállt,
zavartan rám nézett, majd köhintett.
Tlazork úr kedélyesen rámosolygott.
-
Nyugodtan mondhatod, Tlazako.
-
Újabb követ érkezett Dixintli tengernagytól. Uram.
-
Máris? Újabban kétnaponta jönnek a követek? Mondjátok
meg a futárnak, ha akar, velünk maradhat.
-
Attól tartok, ez vissza akar térni, uram. Jutalomra
számít, ha választ visz.
-
Írjátok neki szóról szóra ugyanazt, amit az
eddigieknek.
-
Már négyszer küldtük el azt a levelet, uram.
-
Dixintli meg kilencszer háborgatott bennünket
ugyanazzal a paranccsal. Ha ő változtat, majd mi is némileg másként felelünk.
Hagyj magunkra bennünket, Tlazako!
A tiszt távozott, én pedig
ámulattal néztem Tlazork úrra. Eszerint ez az élveteg puhány úgy packázik a
mindenható Dixintli tengernaggyal, ahogy Asztlantban rajta kívül nem merne
senki sem.
Leplezetlen kíváncsiságom láttán
Tlazork úr kéretlenül is megadta a magyarázatot.
-
Vakmerőnek lenni általában nagy butaság, de van
helyzet, amikor kötelező. Van hatvankét hadihajóm, jó sok emberem, szép
városom, és mindenem, amire szükségem lehet. mi kell még? Asztlantnak hamarosan
vége. Már elkezdődött a bukás előtt eszelős haláltánc, amint azt hamarosan
magad is tapasztalni fogod. Ezért beálltam a flottába. Jókora pénzembe került,
hogy önálló parancsnoki feladatot kapjak, de megérte. Azóta még Dékót is
sikerült meggyőznöm, hogy engem ugyanúgy tengernaggyá nevezett ki, ahogy
Dixintlit. Elfoglaltam ezt a szép helyet, a bennszülöttek uruknak ismernek el,
a szomszédokkal jó viszonyban vagyok. Van eszembe’ Dixintlivel egyesülni!
Láttam a flottáját több ízben is. Asztlanti hajóhadban sosem volt még ilyen
rossz hangulat. Azóta még te is megtépáztad őket a tengeren. Dixintli már nem
győzhet. A diadal a te barátaidé lesz. Nem vállalok részt a vereségből, mert az
engem is tönkretenne.
-
Mit szól ehhez Dixintli?
-
Roppant szórakoztató levelezésben állok vele – kajánul
elvigyorodott. – Ő így: „Megparancsolom Tlazork tengernagynak, hogy utasításom
vétele után minden késedelem nélkül csatlakozzon hajóhadam gerincéhez, és
további parancsaim meghallgatására színem előtt haladéktalanul jelenjen meg.”
Aláírás: Dixintli tengernagy. Már kívülről tudom. Én a következőt felelem:
„Eszébe idézem Dixintli tengernagynak, hogy azonos rangot viselünk, nekem
parancsot küldeni a legcsekélyebb jogalapja sincs. Amennyiben eddig kínos
fiaskói miatt parancsnoki tisztéről lemondani kívánna, a fővezérletet szívesen
átveszem.” Aláírás: Tlazork tengernagy. Most kapja meg ötödször.
-
Mit szól ehhez a király?
-
Dékó? Nem tudja, kinek adjon igazat. Dékó eszelős
zsarnok, akivel távolról igen könnyű packázni, csak arra kell vigyázni, hogy az
ő nyelvén beszéljünk. Mindent az iránta érzett mérhetetlen hűségből kifolyólag
teszünk, mindent az iránta érzett végtelen szeretet mondat velünk, és így
tovább. Dixintli állandóan panaszkodik rám, így nekem meg rá kell panaszkodnom
folyton. Persze, csak addig, amíg Dékó őfelsége olyan helyzetben van, hogy még
bele tud köpni a levesembe. Ehhez kellesz te is, Medve.
Megértettem.
-
Tehát feláldozol engem, hogy Dékó felől nyugalmad
legyen?
Cinikus mosolyt lövellt felém.
-
Nem szabad érte haragudnod, Medve. Végül is, magad vagy
az oka,. Miért vágyakoztál annyira annak a kimustrált szukának a combjai közé?
Máskülönben aligha érlek el.
Tlazork úr vegytiszta önzése
undort keltett bennem.
-
Így hát – mondtam hűvösen. – velem bizonyítod, hogy te
vagy kettőtök közül a rátermettebb. A kétbalkezes Dixintlinek nem sikerült
engem elkapnia, te viszont elegáns gesztusként Dékó őfelsége elé tálalsz.
Elégedetten bólintott.
-
Mindig tudtam rólad, hogy van modorod, Medve. Ilyen
időkben nem lehet eléggé megbecsülni a jól nevelt ellenséget.
Ezek után újra gyümölccsel és
hűsítőkkel kínált, amit újfent elfogadtam.
-
Voltaképpen sajnállak – nézett rám mélabús-gúnyos
tekintettel. – Dékó nagy élvezettel készül rá, hogy halálra kínoztasson.
Tovább etetett-itatott, közben
önelégülten bölcselkedett. Mielőtt elbocsátott volna, nőt ígért az ágyamba,
amit én pimaszul elfogadtam. Miután kiválasztottam a kollekcióból a
legcsinosabb rabnőt, Tlazork úr arcáról a mosoly kissé hervadni látszott. De
gyorsan erőt vett magán.
-
Úgy látom, - jegyezte meg. – mi ketten jól
elboldogulnánk egymással. Kár, hogy Asztlantba kell menned. Nem vagyok
meggyőződve róla, hogy nem vágod ki magad valahogy. Ami engem illet, elveszítek
egy szórakoztató beszélgetőpartnert, de cserébe nagyot ütök Dixintli buta
fejére. A nyereség meghaladja a veszteséget. Sajnos, egy hajómat is fel kell
áldoznom, de cserébe megszabadulok a legkevésbé megbízható kapitányomtól, ami
ismét csak nyereség.
Másnap hajnalban a Szelek
kegyeltje nevű hadigályán elindultam Asztlant felé. Ritka vaskalapos
kapitányunk állandó őrizet alatt tartatott, amit én örökös gúnyolódással
háláltam meg. friss levegőhöz csak akkor jutottam, amikor napjában egyszer
rövid időre felkísértek a fedélzetre. A kapitány gyakorta magához kéretett, és hosszasan
ömlengett róla, milyen szerencsétlen is ő, amiért most engem kell fuvaroznia.
Mivel Tlazork tengernagy úr most már feltétlenül csatlakozni fog Dixintli
tengernagy úr armadájához, hamarosan nagy tengeri csata lesz, és a győzelem nem
lehet kétséges. Ő azonban miattam kimarad belőle, pedig hő óhaja, hogy az én
átkozott lázadó nemzetségemet móresre tanítani segítsen.
Rendszerint gúnyos mosollyal
hallgattam. Hát igen. Tlazork úrnak aligha volt szüksége erre a hibbant alakra,
és jó oka volt rá, hogy tőle megszabaduljon. Sokáig ezzel a gondolattal tudtam
fékezni magam, de mind jobban közeledtünk Asztlant partjaihoz, annál inkább
fárasztott a kapitány bárgyú locsogása.
Legfőbb ideje volt, hogy magamról
gondolkodjam. Asztlantba menni nem volt kedvem ellenére, hiszen mindenképpen rá
akartam bukkanni Holdsarlóra. Csakhogy most fogolyként, halálos ítélettel a
fejem felett közeledtem a szigetországhoz. Ha sikerülne is valahogy kereket
oldanom, nem volt olyan a külsőm, hogy azzal Asztlant lakói között elvegyülhettem
volna.
Utam meddő töprengéssel telt.
Sorra kiagyaltam többféle fantasztikus menekülési tervet, és alaposabb
vizsgálat után valamennyit el kellett vetnem. Valamelyiket biztosan
megpróbáltam volna végrehajtani, ami vagy hajmeresztő kalandok sorozatához,
vagy a kínhalálhoz vezetett volna, ha nincs elképesztően nagy szerencsém. A
kapitány ostobasága jött segítségemre.
Ez az öntelt, pöffeszkedő fajankó
csapnivaló tengerész volt. ez még önmagában nem lett volna baj, akadt ilyen az
asztlanti flottában éppen elég. Természetes dolog, hogy ahol kapitány csak ősi
családból származó, előkelő ember lehet, egy részük olyan ostoba, hogy még egy
mosóteknőt sem tudna a kerti pocsolya vízén elkormányozni. Ezért voltak
mellettük remek tengerésztisztek, kik alacsony sorból származtak ugyan, de
értették a hajózásnak minden csínját-bínját. A legtöbb alkalmatlan kapitány
aztán saját jól felfogott érdekében hallgatott ezekre az alárendeltjeire, és
igyekezett mellettük a hajózás mesterségét megtanulni, gyakran sikerrel.
Az én atyai parancsnokomból,
Maxitana kapitányból is így lett elsőrangú tengerész. Csakhogy a Szelek
kegyeltje nevű hajó kapitánya tökéletesen semmirekellő fickó volt; gőgje jóval
nagyobb, értelme mérhetetlenül kevesebb annál, hogy okos emberektől tanulván a legcsekélyebb
tengerésztudásra is szert tegyen. Neki is volt ugyan néhány tehetséges tisztje,
de azoktól indulás előtt valami átlátszó ürüggyel megfosztotta őt Tlazork úr,
és a helyükbe csupa himpellért adott.
A Szelek kegyeltjét voltaképpen a
legénység irányította. Az egyszerű matrózok jól ismerték az utat, végig kedvező
szél fújt, a tenger nyugodt volt. semmi sem akadt hát, ami a kapitány
tengerésztudását különösebben próbára tehette volna. Mindaddig, amíg fel nem
tűntek a ködbe vesző láthatáron a Nagy Öbölből kivezető szűk szoros félelmetes
sziklafalai.
Alkonyodott, amikor
megpillantottam. Éppen akkor kísértek fel a fedélzetre. Rögtön tudtam: most
vagy soha!
A kapitánnyal folytatott
beszélgetéseimből már tudtam, hogy őkelme egyetlen egyszer járt a szorosban:
idejövet. A Nagy Öböl sok szempontból egérfogó: igen könnyű behajózni, távozni
annál nehezebb. A kapitánynak pedig fogalma sem volt a szoros
csalafintaságairól.
A szelíd hullámokat egyre
szürkébbre festette a közelgő alkonyat. A partok körvonalai mindinkább
belevesztek a szürkületbe. Többször is vissza akartak kísérni, de én különféle
ürügyekkel egyre húztam az időt. Feszülten figyeltem, tudni akartam, miként
dönt most a kapitány. Éreztem, amint lassacskán feltámad a szél. Az égen sötét
felhőgomolyok fenyegető hadsorai gyülekeztek, és fojtogatóvá vált a levegő. Az
evezősök már teljes erejükből eveztek, mivel most már sem a szél, sem az
áramlás nem volt kedvező. Őreim egyre sürgettek, és én kétségbeesve kezdtem
locsogni valamiről, mindegyre a kapitányt figyelve. Mondja már meg, mit akar
tenni!
A kapitány szemszögéből nézve a
helyes döntés kétségkívül az lett volna, ha sürgősen horgonyzóhelyet keres, és
csak másnap, napfelkelte után vág neki a szorosnak. Ezt tettem volna a helyében
én is, és őszintén szólva, erre számítottam. Akkor nekem az éjleple alatt
mindenképpen meg kell kísérelnem a szökést. Ha sikerül partra jutnom,
megmenekültem.
Csakhogy az én kapitányom
korántsem azt tette, amit vártam tőle. A legénység zömét az evezőpadokra
vezényelte, és fülem hallatára ígérte meg nekik: másnap, mihelyt túl leszünk a
szoroson, pihenhetnek. Ez csak egyet jelenthetett: éjnek idején akar a
szorosnak nekivágni. Kétségtelenül őrült ötlet volt, de nem a bátorság
sugallta, hanem a tájékozatlanság. A dühödt morgásból azonnal megismerhettem a
legénység véleményét.
Most már haladéktalanul
visszakísértek a fedélközbe. Mindössze egyetlen örvendetes következménye volt
rám nézve a kapitány döntésének: őreim száma egy szem árva tengerészre
csökkent.
Úgy tettem, mintha aludnék, pedig
valójában nagyon is éber voltam. Tudtam, hogy valaminek történnie kell. A szél
már akkor feltámadt, amikor a fedélzeten voltam, a jelek vihar közeledtére
utaltak. Ilyen körülmények között mindenképpen istenkísértés befutni a
szorosba, jó tengerészkapitány aligha cselekedné. Az ostobaság pedig a tenger
részéről ritkán marad bosszulatlan.
Nem maradt ezúttal sem.
Már az első nagyobb rázkódásnál
talpon termettem. Őrömet gyorsan elaltattam. Gondolom, hamarosan felébredt a
nyomorult.
Már mindenki a fedélzeten volt,
rettegve birkóztak az elemekkel. A szél zúgásával együtt kiáltásfoszlányok
jutottak a fülembe, többek között kapitányunk sírós hangú ordítozása.
Szerencsétlennek alaposan a nadrágjába szállt a lélek.
Mindenre volt időm. Még arra is,
hogy pimaszul bemenjek a kapitány kajütjébe, és magamhoz vegyem személyes
értékeimet. Ezeket Tlazork úr mellékelte szerény személyemhez, mivel a maga
részéről kirablásomat méltóságon alulinak tartotta. Elemeltem a kapitány egyik
fejdíszét, remek új csizmáját és fekete felleghajtó köpönyegét is.
Most már sürgősen a fedélzeten
volt a helyem. A hajó egyre vadabbul hánykolódott, víz ömlött a fedélközbe,
felborult tárgyak gurultak szerteszét, és percenként akart leverni a lábamról
egy-egy hihetetlenül erős rántás.
Nagy nehezen felbotorkáltam a
fedélzetre. Sivár, csillagtalan éjszaka volt, baljós rettenetként borult ránk a
mindent felfaló feketeség. Összpontosítva is alig láttam valamit. Éles
vízpermet hullt az arcomba, nyomában hatalmas robajlással zúdult egy hatalmas
hullám éppen felém. Csupán déli tengereken edzett ösztönömnek köszönhettem,
hogy nem sodort magával. A kevéssel mögöttem felsivító és gyorsan elnémuló
bugyborékoló sikolyból ítélve akadt, aki nálam rosszabbul járt. Próbáltam
kifújni magam, amikor tompa reccsenésre lettem figyelmes. Már ugrottam is
arrébb. Éppen jókor! Törött árbocunk vitorlástul-kötelestül zuhant súlyosan a
fedélzetre. Nyilván többeket levert a lábukról, a kötélzet bogaiba magam is
belegabalyodtam. Jól jött a kapitány élesre fent vadásztőre: segélyével
pillanatok alatt kiszabadítottam magam a veszélyes helyzetből.
Zihálva próbáltam megkapaszkodni.
A vihar már kissé csillapult, de én már alig láttam embereket a hajó
fedélzetén. Nyöszörgés több helyről is hallatszott, de mozgásnak többé nyoma
sem volt. újabb iszonyatos reccsenés a tat felől, és a Szelek kegyeltje
megpördült a tengelye körül. Megpördült egyszer, kétszer, háromszor, és aztán
pörgött a hullámok hátán folyamatosan. Pörgött, akár a rossz dióhéj. Pontosan tudtam,
mi történt: oda a kormány. A hajó most már arra úszik, amerre a víz meg a szél
szeszélye hajtja.
Lihegve kapaszkodtam a fedélzeti
lejáró vastag peremébe. A Szelek kegyeltjének vége. A hajó menthetetlen. Most már
csak az volt a kérdés, miképpen szándékozik elpusztítani a tenger.
Folytatása következik.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése