TIZENEGYEDIK RÉSZ
A legénység apám embereinek segítségével partra vontatta a
Tengerasszonyt, és megkezdődött a hajó átalakítása. A Tengerasszonyt
átfestették, megfosztották nagyszerű kényelmi berendezéseitől, kicserélték az
evezőket, és kerítettek egy erősen használt vitorlát. A hajó új neve Vízisellő
lett. A kormányos irányításával még egy sor változtatást vittek véghez a
hajótesten és a fedélzeten. Mindnek ugyanaz volt a célja: a Vízisellő úgy
fessen, mint a legközönségesebb kereskedőhajó – amilyenből tizenkettő egy
tucat.
Apám azonban még mindig nem volt elégedett.
-
Ezzel nem tudod becsapni a kikötői biztosokat –
morfondírozott. – Azoknak az lesz az első kérdésük, mi a rakomány. Ezzel téged
máris nagyon nehéz helyzetbe hoznak. Utána megkérdik, honnan jött a hajó, és ki
a gazdája. Mit felelsz?
Próbáljuk asztlanti hajóvá tenni a Vízisellőt? Őrültség! Az
asztlantiak rendkívül pedáns emberek; lajstromuk van a hajóikról. Abban meg nem
találják a mi hajónkat! Viszont azonnal tudni fogják, hogy tilosban járunk. Akkor
pedig mindannyiunk számára a Tengeristen temploma a végállomás.
A Vízisellő tehát idegen kereskedőhajó. Akkor pedig
okvetlenül szükség van valamilyen rakományra. Ez volt az újabb bökkenő.
Asztlantba ugyanis általában asztlanti hajók vitték az árut – lévén ők a világ
legnagyobb tengerjáró népe.
Mihez kezdjünk? Apám hívatta Takoatl úr követét.
-
Szoktak-e Asztlantba idegen hajók árut szállítani?
-
Nagyon ritkán, uram. Egy ilyen hajó érkezése mindig
feltűnést kelt.
-
Mit szállítanak az ilyen hajók?
-
Általában rabszolgát, uram.
Nagyot sóhajtottam. Természetesen szó sem lehetett arról,
hogy az átalakított Tengerasszony rabszolgát szállítson. Apám is a fejét
csóválta. De nem adta fel.
-
Van-e valami más áru, ami számításba jöhet?
Az asztlanti percekig gondolkodott a válaszon.
-
Egy dolog még lehet, uram – felelte végül.
-
Éspedig?
-
Az elefántcsont, uram. Az asztlantiak ezt a
feketebőrűektől vásárolják. Tőlük viszont a Nagy Öböl némelyik hajósnépe is
szívesen megveszi. Ők aztán néha Asztlantban is szerencsét próbálnak a
portékával. Szerfelett pimasz kufárok azok, uram. Magasra tartják az árat, és
képesek hetekig alkudozni. Végül mindig eladják az utolsó darabig.
Hitetlenkedve néztem rá.
-
Hogyan? Hiszen Asztlantban is van elefántcsont!
-
Már leginkább csak a híre, uram. De a mi elefántjaink
egyébként sem érnek fel azokkal a pompás állatokkal, amelyek a feketebőrűek
földjének hosszú füvű szavannáin legelésznek. A mi földünkön már csak gyatra
elefántcsont terem, a nyomorult ormányosok nem képesek megnöveszteni az
agyarukat, mert eszelős módon vadásznak rájuk.
-
Honnan a pokolból veszünk elefántcsontot? – kérdeztem
dühösen.
Apám szeme felcsillant.
-
Ezzel ne törődj, Fénysugár!
Öt nap múlva hatalmas karaván érkezett, és telerakta a
Vízisellő gyomrát elefántagyarral. Minden egyes darab káprázatosan szép volt.
ilyen Pazar hajórakományt még nem látott a világ. Hogy honnan volt, csak apám
tudta.
Csaknem húsz nap telt el a testvéreim távozása óta. Most már
igyekeznünk kellett, ha a nyári napforduló előtt Asztlantba akartunk érni. Úgy
véltük, amennyiben Napsárkány és Szélfarkas fogságba estek, nyilván őket is
ugyanakkor akarják feláldozni az istenüknek, amikor Holdsarlót. Három hosszú
emlékezetűt ölhetnek meg az átkozott oltárukon. Az ő számukra ez biztosan
fényes ünnepségnek számít. Nagyon reméltem, hogy ehhez neke is lesz egy-két
szavam.
A huszonegyedik nap hajnalán hajóztunk ki az öbölből
Asztlant felé. A leterhelt, nehézkesnek tűnő, lomha, otromba felépítményű
Vízisellőben nem lehetett az egykori Tengerasszonyra ráismerni. Siránkozott is
a kormányos eleget, hogy úszó mosóteknővé változtattuk a hajóját.
Borzasztóan lassan haladtunk. A tengeri rablókra való
tekintettel a partoktól távol hajóztunk. Körülöttünk a kékség vakító tágassága,
és én nem tudtam elhessegetni a gondolatot: a Tengeri szellő vagy a Vihar árbocrúdjáról
talán éppen ebben a percben látják Asztlant vörös és fehér szikláit feltűnni a
láthatáron.
Az útról nincs sok mondanivalóm. Komoly viharba nem
kerültünk, ami meg utolért bennünket, azzal a jól épített hajó és tapasztalt
legénysége szépen megbirkózott. Tengeri rablók nem törtek ránk. Láttunk ugyan
egy nagyon gyanús kis hajót, de talán túlságosan apró volt, vagy minket
találhatott túl nagy falatnak – szépen elmaradt mellőlünk. Az is lehet, hogy
kényelmes, lassú haladásunkat vélte fenyegető önbizalomnak.
Hat nappal a nyári napforduló előtt pillantottuk meg
Asztlant partjait.
Tettem még néhány óvintézkedést. A kormányost egy evezőpadra
ültettem, nehogy valaki felismerje. A hajó kormányzását a helyettese vette át. A
legénységet egytől egyig felfegyvereztük. Egész úton gyakoroltuk a közelharcot
és a hajó védelmét. Most parancsot adtam: rejtsék el a fegyvereket, de úgy,
hogy bármikor gyorsan elő lehessen őket venni. Megtiltottam, hogy bárki is
elhagyja a hajót. Ez alól csak a kormányos helyettese és négy evezős volt a
kivétel, nekik kellett élelmet hozniuk a Vízisellőre.
Elég sokáig tartott, mire bejutottunk a kikötőbe. Minden lehetséges
helyen megállítottak bennünket, amit hosszadalmas várakozás, meg mindenféle
feleslegesen fontoskodó hercehurcák sorozata követett. Asztlant kikötői
hivatalnokai szerettek packázni az idegen kereskedőkkel. Egyszer haditengerészek
is jártak a fedélzetünkön, át is kutatták a hajót, de megkönnyebbülésükre csak
amúgy tessék-lássék. Az asztlanti hadiflotta ezután nem mutatott irányunkban
semmi érdeklődést.
Nem így a kikötői hivatalnokok. Nekik mindig volt valamilyen
kifogásuk, és pedig kezdtem komolyan elkeseredni. Már csak négy nap volt hátra
a nyári napfordulóig, mi pedig még mindig a kikötő előtt vesztegeltünk.
Később, amikor több tapasztalatot gyűjtöttem az emberek
világában, rájöttem, hol hibáztam. Senkit sem akartam megkenni! Pedig ezek
éppen arra vártak. Mesebeli szállítmányomat látva fejedelmi borravalóban
reménykedtek. Miután nagyot csalódtak, és engem istentelen, fukar embernek
kezdtek gondolni, minden lehetséges módon akadályozni akartak. Egyre kétségbeejtőbb
lett a helyzetem.
Asztlant egyik leggazdagabb embere húzott ki a csávából. Egy
Mixitla nevű kalmár, az egyik legnagyobb asztlanti kereskedőház feje. Ez az
éles eszű és közmondásosan ravasz kufár, akinek szemei és fülei voltak minden
létező hivatalban, neszét vette páratlanul értékes elefántcsont rakományomnak. Nyomban
elhatározta, hogy versenytársait megelőzve lecsap rá. Azonnal intézkedett, mire
tüstént zöld utat kaptunk a kikötő felé. Varázsütésre megszűnt minden
fontoskodás.
A csatornákon való áthaladás közben egyik tengerészem
felhívta a figyelmemet valamire. A jelzett irányba néztem, és elszorult a
torkom. Az egyik kis hajójavító öbölben ott állt a Tengeri szellő. Fedélzetén asztlanti
kikötőmunkások dolgoztak, tollkoronában pöffeszkedő tisztek irányításával. A Tengeri
szellőt szemmel láthatóan most alakították át az asztlanti hadiflotta számára.
Folytatása következik.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése