MÁSODIK RÉSZ
Nem tehetek róla. Beléhajszolt asszonyom kétségbeesett,
segélykérő tekintete, meg az évezredek indulata. Nem és nem! Ettől nem hagyom
magam megfosztani, bármi történjen! Ha le is lépek az útról, majd visszatalálok
rá a magam emberségéből.
Egy szemvillanás volt. kinyújtott mutatóujjammal megböktem
az óriás nyakán a halál pontját, és a nagy bálvány akkád zúgva összecsuklott.
Aztán tettem feléjük egy lépést. Egyet. Egyetlenegyet.
Hátrahúzódtak. Visszaűzte őket e tekintetem.
-
Békében távozhattok – mondtam nekik – de többé ne
térjetek vissza!
Néztek, mint a sóbálvány. A sunyi képű szemében tetten értem
az ősi, kimondhatatlan nevű rettegést.
Szélfarkas parancsokat dörmögött, miközben hitetlenkedve
bámult rám.
Biztos volt benne, hogy most élni fogok a hatalmammal. Ebben
sajnos nem is tévedett. Ezért aztán inkább gyorsan a szárnya alá gyűjtötte
megszeppent és önbizalmukban megingott gazfickóit, és faképnél hagyott.
Szélfarkas először hátrált meg előlem. Egyúttal Sarrukinu
akkád király legyőzhetetlen harcosainak egy csoportja is megfutamodott egy
pocakos és pojácakülsejű kis írnokocska elől. Megőrizhettem asszonyomat. Még
több mint harminc esztendeig élhettünk együtt az akkád uralom alatt. Jó és
hűséges teremtés volt. szépségét nem hasonlíthattam Holdsarlóéhoz, de ebben a
pillanatban nekünk egymásra volt szükségünk.
Szélfarkassal való találkozásomat sokkal később, Babilonban
elmeséltem Napsárkánynak, aki akkor Marduk papja volt.
-
Úgy kellett neki! – nevetett a bátyám. – Szeretem, ha
néha megfricskázzák az orrát! Túl magasan hordja. Pedig nincs igaza. Az én világom
ugyan már elmúlt, de az övé még mindig nem jött el.
-
Te viszont a magadét csak a múltban keresheted –
feleltem neki. – Most és mindenkor.
-
Csak vigyázz! – nézett rám vesébe látó sötét szemeivel.
– nehogy úgy járj, mint én. Hogy egyszer csak fogyni kezd a hatalmad.
-
És Szélfarkas hatalma?
-
Neki nem volt soha – krákogta az öreg. – nem is hitt
benne.
-
Én se,
-
Neked mégis van, mert sohasem éltél vissza vele. Ezért
gyűlöl téged Szélfarkas. Velem kiegyezne, veled soha.
-
Ki tudja, - mondtam bátortalanul. – Talán, ha egyszer
eljön az én időm, megbékélhetünk mindannyian.
-
Az az idő sose fog eljönni – recsegte Napsárkány. – Te
szerencsétlen álmodozó!
Később elgondolkodtam, mikor kezdett el gyűlölni engem
Szélfarkas. Régen, nagyon régen. Valamikor történetünk kezdetén.
X
Tizenhárom esztendős voltam, amikor apám először vitt el
Asztlantba.
A Tengerasszony hatalmas gálya volt vörös vitorlákkal, sudár
árboccal és tömérdek acélizmú evezőssel. Erős, tengerálló jármű, ügyes
hajóépítők munkája egyetlen fémszeg nélkül. Alig tizenöt esztendeje járta a
tengereket. Pompás, csodaszép hajó volt, bárki megirigyelhette. Tapasztalt
tengerészek nyugodtan kimerészkedhettek vele az óceánra. A legénység számára
azonban mégis apám jelenléte adta az igazi biztonságérzetet.
Apám varázsló volt, a szó ősi értelmében. Leginkább
életrevaló példánya egy csődbe jutott, kiveszőben lévő fajnak. De sajnos már
nem tudott megszabadulni a hatalmától. Az összeomlást előre látta, de semmit
sem tudott tenni ellene. Ideje fogytán volt.
Hatalmáról régen lemondott. Nem élt már varázslattal, akkor
sem, ha veszélyben volt. a derék tengerészek nem is sejtették, hogy a nyugodt,
eseménytelen hajóút titka nem a nagyhatalmú varázsló praktikáiban, hanem csupán
a rendkívüli szerencsében rejlik. Meg sem fordult a fejükben, miért szánja rá
magát valaki egy hosszadalmas és veszélyes tengeri útra, ha egyszerűen ott teremhetne,
ahol lenni akar. Később, ha fémtárgyak hajlításával, távolbalátással vagy egyéb
sületlenségekkel foglalkozó pojácákat láttam, mindig eszembe jutott apám bölcs
önmérséklete. Emezek birtokába kerültek a hatalmas varázstudomány egy röpke
porszemének, amelynek mibenlétéről fogalmuk sincs – rögtön szükségét érzik,
hogy minél nagyobb tömeg előtt hencegjenek vele; míg apám a valóban
nagytudományú varázsló kínos gondossággal őrizkedett mindenféle mutatványtól.
Valamelyik este a Tengerasszony palánkja mellett
álldogáltam, és a hullámok játékában gyönyörködtem. Nem messze mögöttem
hasította a vizet a háromágú halfarkat formázó jókora kormányevező. Valahogy
ebben a pillanatban megéreztem, hogy el fogom veszíteni apámat, és hogy ennek
így kell lennie. De még lázadoztam. Miért nem tanít engem apám
varázstudományra? Meg is kérdeztem tőle.
-
Tudod, Fénysugár, - simogatta meg szelíden az arcomat.
– azt akarom, hogy igazi életed legyen. Így is több lehetőséged lesz, mint a
többi embernek. Azt tanácsolom, hogy a meglévő hatalmaddal se élj. Soha,
semmikor.
-
De miért, apám?
-
A varázslók magányos, meddő és gonosz lényekké válnak,
fiam. Elveszi az élet értelmét a mindentudás csömöre. Minden hatalmunk dacára
tehetetlenné válunk a legfontosabb dolgokban. A mi világunknak vége, Fénysugár.
Mindent tudtunk, mégsem értünk el vele semmit, csupán azt, hogy szűkre szabtuk
az utánunk következő nemzedékek lehetőségeit.
-
Mi jön ezután, apám?
-
A földhözragadtak kora, fiam. Más utakat járnak, más
igazságokat találnak, másutt keresik majd az élet értelmét; mégis boldogabbak
lesznek nálunk.
Másnap hajnalban feltűntek a láthatáron Asztlant hegyei. A
híres szigetország látványa minden utast a fedélzetre csalt. Asztlant lassan
kibontakozott tengerkék ködéből, s mindinkább fölénk magasodtak az irdatlan
vörös és fehér parti sziklák. Tengerben nyugvó óriási fenevadnak látszott a
sziget.
A partok előtt kis hajók százai sertepertéltek, de láttunk
néhány méltóságteljesen tovaúszó nagy gályát is. utastársaink elragadtatott
kiáltásokra fakadtak.
-
A boldog Asztlant!
-
Itt lenne jó élni!
Apám összerázkódott.
-
Bolondok!
Megütközve néztem rá.
-
Miért, apám?
-
Mert Asztlant csak egyharmad rész valóság, de kétharmad
rész káprázat.
Megrökönyödtem.
-
Hogyan? – tátottam el a számat. – Úgy tudom, Asztlant
egyike a világ leghatalmasabb országainak. Az asztlantiak nem foglalták-e el
úgyszólván a szemünk láttára a Nagy Öböl legtöbb partszakaszát? Nem úr-e a
hadiflottájuk az öböl legmélyén is? nem tartják-e uralmuk alatt a Kettős
Kontinens mérhetetlen területeit?
-
De igen – bólogatott apám. – De ez is kevés.
-
Mi hát a baj?
-
Vannak szilár földek, Fénysugár, - nézett rám
szeretettel az apám. – amelyek az idő végtelenjében hol ide, hol meg oda
csapódnak, de azért mindig megmaradnak. Ez a nagy sziget – mutatott az
asztlanti partok felé. – nem ilyen. Ezt a vulkánok szeszélyes erői tartják a
tenger színe fölött. Olyan, mint a libikóka; egyszer az óceán mélyére bukik,
másszor ismét kiemelkedik. Egyszer majd elnyeli a tenger, hogy nagy sokára
megint visszaadja.
-
S a birodalom?
-
Az majdnem olyan tökéletesen elenyészik majd, mint a
varázslók világa, fiam.
A Tengerasszony mellé gyorsjáratú asztlanti hadigálya
siklott, s hamarosan tollkoronás napfejdíszt viselő tisztek léptek a hajónk
fedélzetére. Kormányosunk alázatosan hajlongva köszöntötte őket. Nagyon
nyúlánk, vörös vagy gesztenyebarna hajú emberek voltak, testfelépítésük
jellegzetesen asztlanti; nagyon széles váll és nagyon keskeny csípő. Ami persze
nyilvánvalóan az állandó rendszeres testedzés következménye volt.
Az utasokkal igencsak félvállról beszéltek. Kezdetben
apámnak is pökhendi kérdéseket tettek fel, de gyorsan észre tértek. Sőt egyikük
kijelentette, hogy Vindorex hajónagy úr nagy megtiszteltetésnek tartaná, ha a
híres varázslót és fiát hajója fedélzetén üdvözölhetné.
-
Köszönöm, - felelte apám szokatlanul ridegen. – de a
Tengerasszony fedélzetén szeretném elérni a kikötőt – amivel a kormányost örök
hálára kötelezte, engem meg elbúsított, mert örömmel szétnéztem volna ennek a
rettenthetetlen tengerjáró népnek egy hadihajóján.
Félelmetes fekete szikla alatt siklottunk be a kikötőt övező
egyik csatornába. Innen tekintélyes, folyamszélességű vízgyűrűbe jutottunk,
ahol hemzsegtek a hajók. A víz színét szinte elborították a különféle vízi
alkalmatosságok. A Tengerasszony kormányosa el sem mert mozdulni a helyéről, s
ez alkalommal az evezősöket is személyesen dirigálta. Az asztlantiak gyakran
megkorbácsolták az olyan kormányost, aki ügyetlenségével ütközést vagy egyéb
szerencsétlenséget okozott a szigetbirodalom vízi útjain.
Így eveztünk át egyik csatornagyűrűből a másikba, miközben
egyik ámulatból a másikba estem. Jobban védett tengeri kikötőt azóta sem
láttam. Ebben a jól átgondoltan létrehozott csatornalabirintusban semmilyen
támadónak nem volt esélye a váratlan rajtaütésre, sem arra, hogy elkerülje a
rettegett asztlanti csatahajókkal való találkozást. Minden idők legerősebb
tengeri állama a világ közepén. Hát igen, ekkor sokan úgy vélték, Asztlantnak
minden esélye megvan arra, hogy örök időkre világhatalom maradjon.
A következő földhányás közepén már erődfalak magasodtak.
Vakító sárga ragyogással villogtak a napfényben.
-
Oreikhalkhosz! – ordította valaki. – Nézzétek,
oreikhalkhoszból vannak a falak!
-
Közönséges sárgaréz – nevetett apám. – Van nekik belőle
bőven.
-
Sárgaréz? – néztem rá megrökönyödve. – Azt hallottam…
-
Az oreikhalkhosz nem más, mint közönséges sárgaréz.
A csatorna mentén most már lakóházakat, palotákat és
templomokat is láttunk. Utóbbiak kivétel nélkül lépcsőzetesek voltak.
Leggyakrabban három, ritkábban hat vagy hét szintet építettek egymásra, a
kiugró homlokzatokat három részre tagolt, tömzsi oszlopok tartották. Az egész
építmény meredek talapzaton állt, a bejárathoz lépcsősor vezetett. Ily módon a
tipikus asztlanti templom lapos gúlához hasonlított; olyan volt, mint a
látóhatár szélén kéklő, lapos hátú, kúpban végződő tűzhányók. Vagy mint a
tenger fodrozódó hullámai. A paloták többsége ugyanezt a mintát követte. Az
oszlopokat és az épületek homlokzatait érccel vonták be; legtöbbször olvasztott
ónnal, ritkábban az említett különleges sárgarézzel; a királyi palotát, a
Tengeristen főtemplomát, meg még néhány tucat épületet pedig ezüsttel.
Állítólag a királyi palota belsejét arannyal, de erre már nem emlékszem. A fáma
szerint a Tengeristen templomának tornyát színarany borította, de ez nem igaz,
hiszen előbbi leírásomból is kitűnik, hogy az asztlanti templomoknak nem voltak
tornyaik. Az oromzat néhány pontján valóban volt aranyozás, ezt magam is
láttam. Az impozáns méretű, tetszetős templomok és paloták ércbevonatának szemkápráztató
ragyogása szinte elvakította az érkezőt. Asztlant székhelye a fényes háztetők
városa volt. hatalmas területen szétterpeszkedve vigyorgott arcunkba
tüneményesen csillogva-villogva a legelképesztőbb, legelképzelhetetlenebb,
minden mesebelin messze túltevő gazdagság. Káprázatos látvány volt, azóta sem
láttam hozzá foghatót.
Amikor közelebb értünk az egyik templomhoz, ácsorgó emberek
százait pillantottam meg a déli hőségben. Csodálkoztam. Csupán egészen közelről
derült ki: nem emberek, hanem szobrok tömege aszalódik a napon. A hívők
fogadalmi ajándékai. Akadt közöttük sárgaréz borítású is.
Közben kormányosunk komoly bajba keveredett. Tapasztalt ember
létére mégis elvétette az irányt a zegzugos csatorna-ösvényeken, s egyszerre
teljesen kihalt helyen találtuk magunkat. A kormányos rosszat sejtve fordította
meg a Tengerasszonyt, de már kárba veszett minden igyekezete, mert
megfoghatatlan gyorsasággal előkerült vagy nyolc-tíz kisebb hadihajó. Szempillantás
alatt körbefogtak bennünket, és mindenfelől fegyveresek özönlöttek hajónk
fedélzetére. Egy fiatal asztlanti tiszt minden teketória nélkül pofon verte a
kormányost, emberei halálra rémült legénységünket ütlegelték.
Hatalmas tollkoronát viselő, markáns arcú, idősebb tiszt
lépett a fedélzetre, és roppant ingerült hangú parancsokat rikoltozott. Döbbenten
láttam, hogy kormányosunk, ez a sokat próbált, nagydarab ember térdre hullva
zokog.
A tollkoronás tiszt tovább fontoskodott, s már éppen
elindult a hátsó fedélzet felé, amikor földbe gyökerezett a lába. Apám állt
előtte teljes varázslói ornátusában.
Folytatása következik.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése