Ötvenedik rész
A kultúra a legnehezebben meghatározható fogalmak közé tartozik, és
nem csupán azért, mert a leggyakrabban használt szavak egyike.
Túlságosan sokféle értelemben alkalmazzuk, túlságosan sokféle
érdekszempont kötődik hozzá. Gyakran tapasztaljuk, hogy egymással
ellentétes filozófiai meggyőződésű – vagy éppen pártállású – emberek,
amikor hitük szerint azonos értelemben használják a „kultúra”
kifejezést, a szájukból a szó merőben mást jelent.
A számos okos definíció ellenére ma is meglehetős fogalomzavar van a
’kultúra’ szó jelentését illetően. Az eredeti latin kifejezés egyszerűen
’műveltség’ jelentésű volt, mégpedig közönséges, mezőgazdasági
értelemben. A többszörös áttétel, jelentésbővülés talán nem nagyon
használt, de a zavar oka mégsem ez, hanem a szó mögött álló fogalom
tisztázatlansága. Túlságosan sok érdek, politika, gazdasági megfontolás
tapad hozzá, vagy takarózik vele.
Annak idején J. G Frazer állapította meg, hogy az
emberi civilizáció hajnalán tudomány, művészet és vallás egyfajta
szinkretizmusban élt. Nagyon gyanús, hogy a hétköznapi emberi
kapcsolatok területén – dacára a kultúra ezerféle intézményének – ma is
fennáll valamiféle szinkretizmus.
A művészet és az irodalom tagadhatatlanul a kultúra meghatározó eleme, de a kultúra mégsem csak művészet és irodalom. Ugyanezt megismételhetném a kultúra minden összetevőjével kapcsolatban.
A kultúra legkönnyebben azonosítható alapja még mindig a nyelv.
Ez a kultúra talapzata, minden erre épül. A nyelv elleni támadás
értelemszerűen a kultúra elleni támadást jelenti. Ebből következik, hogy
voltaképpen még ma sincs igazi „nemzetközi kultúra”, csak egymással
érintkező „kultúrák” léteznek. Ami nemzetközinek tűnik, ma is csak a
túlerő valamely formájának függvénye, mint az ókorban, ez pedig a
kultúra létmódjával ellentétes. Kulturális minőség tekintetében a
többségi elv nem meggyőző.
Természetesen tiszteletre méltó erőfeszítések történtek és történnek
egy nemzetek és nyelvek felett létező közös emberi kultúra
létrehozására. Ezen a téren olyan szituáció alakult ki, hogy ennek – a
ma gyakorlatilag még csak töredékes értelemben létező – közös emberi
kultúrának a legbiztosabb elemei ma már holt nyelvek produktumai,
amilyenek például a homéroszi eposzok. (Szándékosan nem említettem a
Bibliát.) Nem nehéz megérteni, miért is alakult így. Ezekhez a
nyelvekhez és művekhez ma már nem tapadnak politikai vagy ideológiai
szempontok, ennek ellenére ezeket sem tekinthetjük a globális értelemben
vett emberiség közös kulturális kincsének. Jócskán van a világban még
olyan kultúra, ahol alig hallottak róluk. Jelenleg nem létezik olyan
kulturális elv vagy műalkotás, amelyet a világ összes lokális
kultúrájában úgy tisztelnének, mint a földi emberiség közös kincsét.
Miért van ez így?
Még mindig nem létezik a világban olyan infrastruktúra, vagy a
kultúraközi kapcsolatoknak olyan megállapodott rendszere, amely a
kulturális javakat képes volna megfelelő arányban és minőségben
közvetíteni a helyi kultúrák között. Olyan, amely valamely egyedi
kultúra produktumait igyekszik másokra egyenlőtlenül ráerőszakolni, sok
van – de ez nem a kultúra fejlődése, hanem a hatalmi és gazdasági
szempontok betolakodása a kultúra területére.
Ez már nem új jelenség, az ókori kelet korszaka óta mindig volt
egy-egy agresszív kultúra, amely igyekezett a saját nyelvét másokra
erőltetni. Az akkád, a Karthágóban használt föníciai, vagy éppen a
latin. Nem akarom folytatni a felsorolást…
Figyelmet érdemel, hogy az ilyesfajta expanzió a kultúrát sohasem
erősíti, hanem felszínessé teszi, hígítja, gyengíti. Amit kiszorít,
általában fontos és pótolhatatlan, amit helyette ad – lényegtelen és
feledhető.
Természetesen szükség volna egy valódi globális kultúra
kialakulására, de ez aligha erőltethető. Gyaníthatóan ez együtt jár majd
egy valódi globális társadalom létrejöttével, ez pedig nagyon messze van.
Az igazi globális kultúra olyan kétlépcsős jellegű lesz, amit ma még
el sem tudunk képzelni. A közös elemek úgy lesznek minden nyelv és
kultúra köztulajdonává, hogy emellett megmaradnak és virulnak a helyi
nyelvek és kultúrák is. Másféle globális társadalom sohasem lesz, egy
nyelv erőszakos, világméretű, sikeres globális expanziója gyorsan
visszaküld bennünket a fára.
A kultúra az emberi dimenzió lényeges eleme, az ember által teremtett
világ; tehát az emberi viszonyrendszer, az emberi önkifejezés külső,
látható oldala. Nyilvánvalóan nem diszponál a szerelem felett, ami
ugyanezen emberi dimenzió belső oldalához tartozik.
Folytatása következik.
2012. november 8., csütörtök
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése