Hetvenedik rész
Mindebből feketén-fehéren az világlik ki, hogy modern világunkban a „művész” fogalma lényegében a hierarchiában elfoglalt státuszt jelent, se többet, se kevesebbet.
Ha a mi közvetlen témánkra akarjuk lefordítani: hivatalosan
költőnek az tekintendő, aki a társadalmi hierarchiában a „költő”
státuszt az intézményrendszer jóváhagyása mellett betölti.
Így már teljesen érthetővé válnak a jelenkori költészettel
kapcsolatos tapasztalataink. Az a költő, akit a státuszába kineveztek.
Az is érthető, ha az illető a „foglalkozás” rubrikába azt írja: „költő”.
Nem igazán releváns, hogy az illető egyáltalán tud-e verset írni.
Messze nem ez a legnagyobb probléma, hanem az, hogy a fennálló
státusz-rendszerben eljuthasson odáig, hogy a hivatalos
intézményrendszer áldásával költőnek nevezhesse magát. Ez számos
előnnyel járhat, díjakkal, különféle kiváltságokkal, állami
támogatással, szinte „alanyi jogon” járó kapcsolatok igénybe vételével,
adókedvezményekkel, juttatásokkal, mifenékkel. Nyilván késhegyig menő
harc folyik érte.
Elébe lehet egyébként menni annak, nehogy a státusz-költőktől a
társadalom a valóságos költők feladatkörét kérje számon. Ez nem is olyan
nehéz. Mindössze olyan esztétikai felfogást kell kialakítani,
amely lényegében kizárja, hogy a státusz-költőnek akár formai, akár
tartalmi tekintetben kötődnie kelljen a magyar líra hagyományaihoz.
Így lesz a kör – circulus vitiosus. Költő az, akit a költői
bürokrácia költővé fogad, illetve kinevez, vers az, amit ugyanez a
bürokrácia annak nyilvánít, poétika és költészet-esztétika is csak az
lehet, amit ugyanez a kör annak elfogad.
A dolog tiszta és világos: az apparátus sikeresen adaptálta magához a
„költő” fogalmát, státusszá alakította, kisajátította, megkaparintotta –
övé.
Ha valódi költészetet akarunk, az apparátuson kívül kell azt
megteremtenünk, és talán valami más elnevezést kellene neki adnunk, mert
a költő státusza „hivatalosan” már foglalt.
Csakhogy ez így túl egyszerű.
A líra és a hivatali infrastruktúra messze nincsenek egy dimenzióban.
Értékrendszerük egymással nem összemérhető. Két ennyire nem
kompatibilis rendszer keveredése mindig káoszt teremt. A kinevezett
költők közt akadnak jobbak is, bumfordibbak is, tehetségesek és
tehetségtelenek. Akad, aki valóban képes lírai érték létrehozására, és
olyan is, aki nem. Nem az alkotói képességek számítanak, hanem a
hivatali hierarchiában elfoglalt hely.
Ez a bizonytalanság alkotja a kinevezett költészet legerősebb
önvédelmi rendszerét. Mert ha nem releváns a lírai minőség, az még nem
is zárja ki annak meglétét, legalább foltokban. Ha véletlenszerűen is,
ha a struktúra ellenére is, ha a merőben alkalmatlan poétika
meghazudtolásával is, de mégis létrejöhetnek értékes művek, amelyek
felhasználhatók a rendszer önigazolására minden olyan esetben, amikor
erre szükség mutatkozik.
A rendszer maga belül sem homogén, állandó küzdelmektől,
viszályoktól, torzsalkodásoktól terhes. A hazai közéleti érvényesülés
számos negatív „hagyományát” is felhasználják az egymást eltaposni,
háttérbe szorítani kívánó egyének és csoportok; a tradicionális
urambátyám-kapcsolatoktól a nepotizmuson keresztül a politikai jellegű
szembenállásig. A legújabb taktika talán a hasonszőrű külföldi egyének
és szervezetek segítségül hívása, illetve a külföldön keresztül történő
nyomásgyakorlás. Ez természetesen tipikus komprádor magatartás,
kizárólag meghatározott politikai pályán futó személyekre és
csoportosulásokra jellemző.
A magyar kultúra egyéb ágazataiban sem különb a helyzet.
Megtörtént a nagyon közeli közelmúltban (nem a líra szűkebb
területén), hogy valamely magyar kulturális ágazat néhány fővárosi
intézménye – amelyek együttvéve sem képviselték az adott hazai ágazat
tíz százalékát sem – külhoni kapcsolataira támaszkodva hasonszőrű
európai szövetségeseitől száznál több „szakértőt” csődített az országba
azzal, hogy ők elnyomott helyzetben vannak, és rajtuk kívül azon
ágazatban Magyarországon igazi művészet nincs. Sikerült kirekeszteniük a
programból az ágazat többi fővárosi és minden vidéki intézményét,
amelyek náluk nagyságrendekkel nagyobb közönséget vonzzanak, és sokkal
komolyabb művészeti potenciált képviselnek. Nem különösebben érdekelte
őket, milyen károkat okoznak a magyar kultúrának.
Az említett ágazat még jelentős számú közönséget vonz. A líráról ez
már régen nem mondható el, legalábbis a hivatalosnak tekinthető líráról.
A hasonló torzsalkodások éppen ezért ott többnyire a berkeken belül
maradnak.
A rendszer tehetetlensége meglehetősen nagy, és volt rá ideje, hogy körülbástyázza magát infrastruktúrával.
Igazából korábban is kialakult már a magyar lírában hasonló
szituáció, a maival analóg elmerevedés is előfordult már, de sohasem
volt ennyire zárt és a maga nemében ennyire tökéletes. A zárt rendszer a
kívülről érkező, a brancshoz integrálódni nem akaró költőt össztűzzel
szokta fogadni nálunk, különösen akkor, ha többé-kevésbé populáris
poétikát, értékrendet hoz magával. Erre Petőfi indulása lehet a legjobb
példa. Ady esetében is hasonlót láthattunk. Talán nem véletlen, hogy
mindketten számos alkalommal kritizálták a hazai irodalmi életet.
A líra intézményi struktúráját folyamatosan veszélyeztetik a
kívülről, a hierarchián túlról érkező költők és poétikák. Ezek közül
akit lehet, integrál, a többit megpróbálja kirekeszteni a költészetből.
Különösen azokat, akik minden mesterkélt rendszer legnagyobb ellenségét
hozzák magukkal, az pedig a populáris poétika.
Igazi szerelmi költészet ma már csak ilyennek a programjában szerepelhet.
Folytatása következik.
2013. március 28., csütörtök
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése